9/26 (五)
以賽亞書 29:9-10
現代中文譯本(2019)
9 你們繼續做愚蠢的事吧!繼續盲目吧!你們還沒有喝酒已經醉倒,滴酒不沾已經搖搖擺擺!
10 上主使你們昏昏欲睡;他關閉你們的眼睛。先知應該是人民的眼目,但是上帝遮蔽了他們的眼睛。
ESV
9 Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!
10 For the LORD has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes (the prophets), and covered your heads (the seers).
《舊約-聖經背景註釋》
蒙蓋先知的頭
此處遮住眼睛與蒙住頭,很可能是死亡的意象,與原文第一行的沈睡相呼應。這兩個詞都只出現於本節經文,所以很難解釋。