Skip to content

同光同志長老教會 Tong-Kwang Light House Presbyterian Church

在主裡成為一個健康的教會

每日讀經 – 10/16 (四) – 以賽亞書 32:1-8

10/16 (四)

以賽亞書 32:1-8

現代中文譯本(2019)
1 有一天,將有以正義掌權的國王和公平治國的領袖出現。
2 他們個個像避風港、躲雨洞,像沙漠中的泉源,荒野裡遮蔭的巨石。
3 上他們的耳目要為人民張開。
4 他們對人民不再厭煩,卻要以同情的心行事,講話不再吞吞吐吐。
5 不再有人以愚拙為高尚,也沒有人稱小人為君子。
6 愚拙的人講話沒有意義,專想做壞事;他的一言一行都侮辱上主。他從不給飢餓的人飯吃,不給口渴的人水喝。
7 狡猾的人專做壞事;他用詭詐剝削窮苦人,以撒謊使貧困的人得不到應得的權利。
8 但高尚的人做高尚的事;他對高尚的事始終支持。

ESV
1 Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
2 Each will be like a hiding place from the wind, a shelter from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land.
3 Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will give attention.
4 The heart of the hasty will understand and know, and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.
5 The fool will no more be called noble, nor the scoundrel said to be honorable.
6 For the fool speaks folly, and his heart is busy with iniquity, to practice ungodliness, to utter error concerning the LORD, to leave the craving of the hungry unsatisfied, and to deprive the thirsty of drink.
7 As for the scoundrel—his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
8 But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.

《舊約-聖經背景註釋》
理想時代的異象
這段經文與六章9~10節以賽亞蒙召時所敘述當時的以色列景況正好相反。以色列的光景改變,是因為興起了一位公義的王,秉公執法、維系秩序。古代近東智能作品,自埃及至美索不達米亞,論及「公義國王」,一定會提到這種政治家。
例如,埃及的《善辯之農夫的故事》講到一位公義的國王,是「孤兒之父」與「失親之母」。第八世紀的埃及賢人安克士宏奇(Ankhsheshonqy)也說過類似的「領袖公義的城市有福了」。